One framework, every language.
Author questions and feedback in any language, let AI write feedback in the respondent's language, and brand each regional experience on its own.
Who assesses across languages
Global organisations
Run one methodology across regions, letting each market read questions and feedback in its own language.
Multi-region consultants
Serve clients in different languages from a single assessment design, under each client's own brand.
Cross-border programmes
Compare cohorts across countries on the same scoring model, even when the wording differs per locale.
Content is yours to write.
Because every respondent-facing string is content you author — not a fixed template — Ascent doesn't limit you to one language. The scoring stays identical while the words change.
Author in any language
Question text, help, instructions, answer options, and rating-band feedback are all free-form content — write them in any language, script, or direction. Nothing is hard-coded to English.
AI feedback in the reader's language
AI Interpret and the feedback generator work from your rubric and prompt, so you can have narrative feedback drafted in the respondent's own language rather than translated after the fact.
Brand each region
White-labeling means a regional partner or subsidiary can present the same assessment under its own domain, logo, and voice — the platform stays invisible in every market.
What travels, and what changes.
The structure and scoring stay fixed so results stay comparable across markets — only the words your respondents read adapt to their language.
Identical in every language
- The scoring model and its weights
- Section and competency structure
- Benchmarks, cohorts, and rating logic
- How results roll up and compare
Adapts to the reader
- Question, help, and instruction text
- Answer-option and slider labels
- Rating-band feedback copy
- AI-written narrative feedback
- Any script & direction
- Same scoring across locales
- AI feedback per language
- White-label per region
Compare a French cohort against a Japanese one on the same competencies, and hand each respondent a report written for them. Related: white-labeling and results & reports.
Assess without a language barrier.
Start free — one design, every market you serve.